Sony Stereo Amplifier XM 450G User Manual

3-810-862-11 (1)  
Specifications  
AUDIO POWER SPECIFICATIONS  
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION  
50 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms,  
both channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 0.03%  
total harmonic distortion per Car Audio Ad Hoc Committee standards.  
Other Specifications  
Circuit system OTL (output transformerless)  
Frequency response  
5 Hz – 100 kHz (+-30 dB)  
Harmonic distortion  
0.003 % or less  
(at 1kHz, 4 ohms, 16 W)  
Input level adjustment range  
0.2 – 2 V  
High-pass filter (INPUT A, B, C and D)  
80 Hz, – 12 dB/oct  
Stereo Power  
Amplifier  
circuit  
pulse power supply  
Inputs  
RCA pin jacks  
Outputs  
Speaker terminals  
Speaker impedance  
1 – 8 ohms (stereo)  
2 – 8 ohms (when used as a  
bridging amplifier)  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Maximum output  
Low-pass filter for subwoofer (INPUT A, B, C and D)  
50 Hz, 80 Hz, – 18 dB/oct  
Power requirements  
100 W per channel with  
4-speaker system (at 4 ohms)  
200 W per channel with  
12 V DC car battery  
4-speaker system (at 2 ohms)  
(negative ground)  
380 W per channel with  
Power supply voltage  
2-speaker system (at 4 ohms)  
500 W per channel with  
2-speaker system (at 2 ohms)  
10.5 – 16 V  
Current drain  
Dimensions  
Mass  
at rated output: 27 A  
(4 ohms, 40 W × 4) at 10 %  
THD: 32 A  
Rated outputs (supply voltage at 14.4 V)  
50 W per channel with  
Remote input: 5 mA  
Approx. 230 × 60 × 360 mm  
(w/h/d)  
Owner’s Record  
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.  
Record the serial number in the space provided below.  
4-speaker system (20 Hz – 20  
kHz, 0.03 % THD, at 4 ohms)  
95 W per channel with  
4-speaker system (20 Hz – 20  
kHz, 0.08 % THD, at 2 ohms)  
125 W per channel with  
(9 1/8 × 2 3  
/
8
× 14 1  
/
4
in.) not incl.  
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.  
projecting parts and controls  
Approx. 4.6 kg (10 lb. 7 oz.) not  
incl. accessories  
Model No. XM-450G Serial No.  
4-speaker system (20 Hz – 20  
kHz, 0.1 % THD, at 1 ohms)  
50 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.03 %  
THD, at 4 ohms) + 190 W × 1  
(20 Hz – 20 kHz, 0.08 % THD, at  
4 ohms) with 3-speaker system  
95 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0.08 %  
THD, at 2 ohms) + 250 W × 1  
(20 Hz – 20 kHz, 0.1 % THD, at  
2 ohms) with 3-speaker system  
190 W per channel with 2-  
Supplied accessories  
Mounting screws (4)  
Remote control lead (1)  
Optional accessories  
Connecting cord for power  
amplifier RC-46  
RCA pin cord RC-64 (2 m)  
RCA pin cord RC-65 (5 m)  
Design and specifications are subject to change  
without notice.  
speaker system (20 Hz – 20 kHz,  
0.08 % THD, at 4 ohms)  
XM-450G  
250 W per channel with 2-  
speaker system (20 Hz – 20 kHz,  
0.1 % THD, at 2 ohms)  
Sony Corporation 1995 Printed in Japan  
Features  
Rated power output of 50 watts per channel (at 4  
ohms).  
The XM-450G can be used as 2 channel amplifier  
with a rated output of 190 watts (at 4 ohms).  
Dual mode connection possible a multi-speaker  
system.  
Protection circuit provided.  
Pulse power supply* for stable, regulated  
output power.  
New circuit which removes the source resistance  
from the final MOS FET output stage, and drives  
the speaker directly.  
Twin power supply with rectification circuits for  
each channel.  
Caractéristiques  
Puissance nominale de 50 watts par canal  
(à 4 ohms).  
Spécifications  
Circuiterie  
Alimentation par impulsions  
avec circuit OTL (Output  
transformless)  
Plage de réglage du niveau d’entrée  
0,2 – 2 V  
Filtre passe-haut (INPUT A, B, C et D)  
80 Hz, –12 dB/oct  
Filtre passe-bas pour subwoofer (INPUT A, B, C et D)  
50 Hz, 80 Hz, –18 dB/oct  
Vous pouvez utiliser le XM-450G comme  
amplificateur à 2 canaux d’une puissance  
nominale de 190 watts (à 4 ohms).  
Double mode de connexion pour un système  
avec plusieurs haut-parleurs.  
Equipé d’un circuit de protection.  
Alimentation par impulsions* garantissant une  
puissance de sortie stable et régulière.  
Equipé d’un nouveau circuit qui supprime la  
résistance de source de l’étage de sortie final du  
MOS FET et entraîne les haut-parleurs  
directement.  
Entrées  
Sorties  
Prises à broche RCA  
Bornes de haut-parleurs  
Impédance des haut-parleurs  
1 – 8 ohms (stéréo)  
Alimentation  
Batterie de voiture, courant  
continu 12 V (masse négative)  
2 – 8 ohms (utilisé comme  
amplificateur en pont)  
Tension d’alimentation  
10,5 – 16 V  
Sortie maximale 100 W par canal pour le système  
à 4 haut-parleurs (à 4 ohms)  
200 W par canal pour le système  
à 4 haut-parleurs (à 2 ohms)  
380 W par canal pour le système  
à 2 haut-parleurs (à 4 ohms)  
500 W par canal pour le système  
à 2 haut-parleurs (à 2 ohms)  
Sorties nominales (tension d’alimentation de 14,4 V)  
50 W par canal pour le système  
à 4 haut-parleurs (20 Hz –  
Courant  
à la sortie nominale: 27 A  
(4 ohms, 40 W × 4)  
à 10 % de DHT: 32 A  
Entrée télécommande: 5 mA  
Dimensions hors tout  
Env. 230 × 60 × 360 mm (l/h/p)  
9 1 8 × 2 3 8 × 14 1  
po.)  
Double alimentation avec circuits de  
redressement pour chaque canal.  
*
Pulse power supply  
This unit has a built-in power regulator which converts the  
power supplied by the DC 12 V car battery into high speed  
pulses using a semiconductor switch. These pulses are  
stepped up by the built-in pulse transformer and separated  
into both positive and negative power supplies before being  
converted into direct current again. This is to regulate  
fluctuating voltage from the car battery. This light weight  
power supply system provides a highly efficient power  
supply with a low impedance output.  
(
/
/
/
4
Poids  
Env. 4,6 kg (10 li. 7 on.)  
*
Alimentation par impulsions  
Le convertisseur intégré de cet appareil permet de  
transformer l’alimentation en courant continu fournie par  
une batterie de voiture de 12 volts en signaux ultra-rapides  
grâce à l’interrupteur à semiconducteur. Ces signaux  
peuvent être démultipliés par le transformateur intégré à  
impulsions, séparés en courant positif et négatif avant d’être  
de nouveau convertis en courant continu afin de stabiliser la  
tension variable de la batterie de voiture. Le système  
d’alimentation de faible poids fournit une alimentation très  
efficace avec une sortie de basse impédance.  
accessoires non compris  
Accessoires fournis  
Vis de montage (4)  
Fil de commande à distance (1)  
Accessoires en option  
20 kHz, 0,03 % DHT, à 4 ohms)  
95 W par canal pour le système  
à 4 haut-parleurs (20 Hz –  
20 kHz, 0,08 % DHT, à 2 ohms)  
125 W par canal pour le système  
à 4 haut-parleurs (20 Hz –  
20 kHz, 0,1 % DHT, à 1 ohm)  
50 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,03%  
DHT, à 4 ohms) + 190 W × 1  
(20 Hz – 20 kHz, 0,08 % DHT, à  
4 ohms), pour le système à  
3 haut-parleurs  
95 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, 0,08 %  
DHT, à 2 ohms) + 250 W × 1  
(20 Hz – 20 kHz, 0,1 % DHT, à  
2 ohms) pour le système à  
Cordon de liaison pour  
amplificateur de puissance  
RC-46  
Cordon à broche RCA RC-64  
(2 m)  
Cordon à broche RCA RC-65  
(5 m)  
La conception et les spécifications peuvent être  
modifiées sans préavis.  
3 haut-parleurs  
190 W par canal pour le système  
à 2 haut-parleurs (20 Hz –  
20 kHz, 0,08 % DHT, à 4 ohms)  
250 W par canal pour le système  
à 2 haut-parleurs (20 Hz –  
20 kHz, 0,1 % DHT, à 2 ohms)  
Réponse en fréquence  
5 Hz – 100 kHz (+-03 dB)  
Distorsion harmonique  
0,003 % ou inférieure  
(à 1 kHz, 4 ohms, 16 W)  
 
Installation  
Connections Connexions  
Installation  
Before Installation  
Avant l'installation  
Caution  
•Before making any connections, disconnect the  
ground terminal of the car battery to avoid short  
circuits.  
•Be sure to use speakers with an adequate power  
rating. If you use small capacity speakers, they  
may be damaged.  
•Do not connect the terminal of the speaker  
system to the car chassis, and do not connect the  
terminal of the right speaker with that of the  
left speaker.  
Attention  
•Avant d’effectuer les connexions, débranchez le  
fil de masse de la borne de la batterie pour éviter  
un court-circuit.  
•Utilisez des haut-parleurs d’une capacité  
adéquate. Si vous utilisez des haut-parleurs de  
faible capacité, ils risquent d’être endommagés.  
•Ne raccordez pas la borne des haut-parleurs à  
la carrosserie de la voiture ni la borne du  
haut-parleur droit à celle du haut-parleur  
gauche.  
•Mount the unit either inside the trunk or under  
a seat.  
•Installez l’appareil dans le coffre ou sous un  
siège.  
•Choose the mounting location carefully so that  
the unit will not interfere with the normal  
movements of the driver and it will not be  
exposed to direct sunlight or hot air from the  
heater.  
•Do not install the unit under the floor carpet,  
where the heat dissipation from the unit will be  
considerably impaired.  
•Choisissez avec soin l’emplacement de sorte que  
l’appareil ne gêne pas les mouvements du  
conducteur et qu’il ne soit pas exposé au soleil  
ou à l’air chaud du chauffage.  
•N’installez pas l’appareil sous le tapis de sol car  
la dissipation thermique ne pourrait pas se faire  
correctement.  
•Install the input and output cords away from the  
power supply lead as running them close  
together can generate some interference noise.  
•This unit is a high powered amplifier. Therefore,  
it may not perform to its full potential if used  
with the speaker cords supplied with the car.  
•If your car is equipped with a computer system  
for navigation or some other purpose, Do not to  
remove the ground wire from the car battery. If  
you disconnect the wire, the computer memory  
may be erased. To avoid short circuits when  
making connections, disconnect the +12 V  
power supply lead until all the other leads have  
been connected.  
•Eloignez les cordons d’entrée et de sortie du fil  
d’alimentation électrique pour éviter que des  
interférences ne se produisent.  
•Cet appareil est un amplificateur de haute  
puissance et il peut ne pas atteindre sa puissance  
maximale si les cordons de haut-parleurs  
originaux de la voiture lui sont raccordés.  
•Si la voiture est équipée d’un ordinateur de  
navigation ou d’un autre appareil, ne  
débranchez pas le fil de masse de la batterie de  
la voiture, sinon les données mémorisées seront  
effacées. Pour éviter un court-circuit lorsque  
vous effectuez les branchements, branchez le fil  
d’alimentation de +12 volts uniquement après  
avoir branché tous les autres fils.  
Firstly, use the template printed on the back of the  
carton to mark the positions of the four screw  
holes on the surface of the mounting board (not  
supplied). Then drill the holes whose diameter  
should be approximately 3 millimeters (mm) and  
mount the unit onto the board with the supplied  
mounting screws. The supplied mounting screws  
are 15 mm long. Therefore, make sure that the  
mounting board is thicker than 15 mm.  
Utilisez le gabarit imprimé au dos du carton pour  
marquer la position des quatre trous sur la plaque  
de montage (non fournie). Percez des trous  
d’environ 3 millimètres (mm) de diamètre, puis  
fixez l’appareil à l’aide des vis fournies. Celles-ci  
font 15 mm de long; vérifiez, par conséquent, que  
la plaque fait au moins 15 mm d’épaisseur.  
Mounting screws (supplied)  
Vis de montage (fourni)  
Effectuez les connexions de la  
manière indiquée ci-dessous.  
Make the terminal  
connections as illustrated below.  
After all the connections are completed, place the  
cover on the unit with the supplied screws as  
shown below.  
Une fois que toutes les connexions sont terminées,  
installez le cache sur l’appareil à l’aide des vis  
fournies, comme illustré ci-dessous.  
Note  
Remarque  
When you tighten the screw, be careful not to apply too much  
torque* as doing so many damage the screw.  
Ne serrez* pas trop fort la vis car vous pourriez l’endommager.  
* Le couple de serrage devrait être inférieur à 1 Nm.  
* The torque value should be less than 1 N•m.  
Power Connection Leads  
Fils d'alimentation électrique  
to a metal point of  
the car  
à un point métallique  
de la voiture  
(Supplied)  
(Fourni)  
(Not supplied)  
(Non fourni)  
REM OUT  
Car audio  
Autoradio  
Fuse (at least 60 A)  
Fusible (au moins 60 A)  
+12 V car battery  
Batterie de voiture de +12 V  
Notes on the power supply  
Remarques sur l’alimentation électrique  
• Connect the +12 V power supply lead only after all the other  
leads have been connected.  
Be sure to connect the ground lead of the unit  
securely to a metal point of the car. A loose  
connection may cause a malfunction of the  
amplifier.  
• Raccordez le fil d’alimentation de +12 volts uniquement  
après avoir avoir réalisé toutes les autres connexions.  
Raccordez solidement le fil de masse de l’appareil à  
une partie métallique de la voiture, car une  
connexion relâchée peut être à l’origine d’une  
défaillance de l’amplificateur.  
• Be sure to connect the remote control lead of the car audio to  
the remote terminal.  
• Assurez-vous que le fil de télécommande de l’autoradio est  
raccordé à la borne de télécommande.  
• Use the power supply lead with a fuse attached (at least 60  
A).  
• Utilisez un fil d’alimentation équipé d’un fusible d’au moins  
60 ampères.  
• Place the fuse in the power supply lead as close as possible to  
the car battery.  
• Fixez le fusible du fil d’alimentation électrique le plus près  
possible de la batterie de la voiture.  
• Make sure that the leads to be connected to the +12 V and  
GND terminals of this unit respectively must be larger than  
8-Gauge (AWG-8) or with the sectional area of more than 8  
mm2.  
• Vous devez raccorder des fils de calibre supérieur à 8 (AWG-  
8) ou d’une section supérieure à 8 mm2 aux bornes +12V et  
GND.  
 
4-Speaker system  
Système à 4 haut-parleurs  
2-Way System  
Système à 2 voies  
FILTER  
FILTER  
FILTER  
FILTER  
HPF OFF LPF  
HPF OFF LPF  
HPF OFF LPF  
HPF OFF LPF  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
80Hz  
80Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
50Hz  
Front speakers  
(min. 1 )  
Haut-parleurs avant  
Rear speakers  
(min. 1 )  
Haut-parleurs arrière  
Full range speakers  
(min. 1 )  
Haut-parleurs pleine  
Subwoofers  
(min. 1 )  
Subwoofers  
(min. 1 )  
(min. 1 )  
gamme (min. 1 )  
(min. 1 )  
LINE OUT  
LINE OUT  
Car audio  
Autoradio  
Car audio  
Autoradio  
Remarque  
Note  
Note  
Remarque  
Les prises A, B, C et D INPUT correspondent aux bornes  
SPEAKER OUT. Veillez à brancher le câble audio de  
voiture LINE OUT sur le haut-parleur adéquat.  
The A, B, C and D INPUT jacks correspond with the  
SPEAKER OUT terminals. Make sure the car audio  
LINE OUT cable follow through to the correct speaker.  
In this system, the volume of the subwoofers will be  
controlled by the car audio fader control.  
Dans ce système, le volume des subwoofers est contrôlé  
par le fader de l’autoradio.  
3-Speaker System  
Système à 3 haut-parleurs  
Level Adjustment  
Control  
Commande de réglage  
de niveau  
The input level can be adjusted with this control  
when using source equipment of other  
manufacturers. Turn it to MAX when the output  
level of the car audio seems low.  
Le niveau d’entrée peut être modifié par cette  
commande. Utilisez-la pour ajuster le niveau  
d’entrée du son quand vous utilisez un appareil  
d’un autre fabricant. Réglez-la sur MAX si le  
niveau de sortie de l’autoradio semble trop faible.  
FILTER  
FILTER  
HPF OFF LPF  
HPF OFF LPF  
80Hz  
80Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
50Hz  
Full range speakers  
(min. 2 )  
LEVEL  
LEVEL  
Haut-parleurs pleine  
gamme (min. 2 )  
MIN  
MAX  
MIN  
MAX  
Subwoofer  
(min. 2 )  
Subwoofer  
(min. 2 )  
LINE OUT  
Car audio  
Autoradio  
Notes  
Remarques  
• In this system, the volume of the subwoofer will be  
controlled by the car audio fader control.  
• Dans ce système, le volume du subwoofer est contrôlé  
par le fader de l’autoradio.  
• If you wish to use a subwoofer as a monaural speaker,  
connect the speaker as illustrated above. The output  
signals to the subwoofer will be the combination of the  
both right and left output signals.  
• Si vous souhaitez utiliser un subwoofer comme haut-  
parleur mono, raccordez le haut-parleur comme indiqué  
sur l’illustration ci-dessus. Les signaux de sortie du  
subwoofer sont constitués des signaux de sortie des  
canaux gauche et droit.  
2-Speaker System  
Système à 2 haut-parleurs  
Car audio  
Autoradio  
FILTER  
FILTER  
LINE OUT  
HPF OFF LPF  
HPF OFF LPF  
80Hz  
80Hz  
80Hz  
80Hz  
50Hz  
50Hz  
Left channel  
Canal gauche  
Right channel  
Canal droit  
Right speaker  
(min. 2 )  
Haut-parleur droit  
Left speaker  
(min. 2 )  
Haut-parleur gauche  
(min. 2 )  
(min. 2 )  
Remarque  
Note  
Utilisez uniquement les prises INPUT A et C pour  
connecter les sorties de l’autoradio et raccordez les fils de  
haut-parleurs aux bornes -A (MONO)-et -C  
(MONO)-de l’amplificateur.  
Use only the A and C INPUT jacks for connecting the  
outputs from the car audio and connect the speaker leads  
to the -A (MONO)-and -C (MONO)-’  
terminals of this unit.  
 

Snapper Utility Vehicle 63337 User Manual
Sony Clock Radio ICFC1IP User Manual
Sony eBook Reader PRS 350 User Manual
Sony Photo Printer 306 User Manual
Sony Stereo Amplifier XM 2165GTX User Manual
Sony VCR SLV SX740D E User Manual
Sterling Doll BF3 600 User Manual
Sunbeam Fryer PU5300 User Manual
Sunrise Medical Mobility Aid Quickie S 525 User Manual
Swisher Lawn Mower ZT2350 User Manual